-
1 производить сборку
Универсальный русско-английский словарь > производить сборку
-
2 производить сборку
-
3 производить сборку
-
4 производить сборку
Русско-английский аэрокосмический словарь > производить сборку
-
5 производить сборку
-
6 производить сборку
Русско-английский научно-технический словарь Масловского > производить сборку
-
7 производить сборку
Русско-английский политехнический словарь > производить сборку
-
8 производить сборку в заводских условиях
Construction: shop-mountУниверсальный русско-английский словарь > производить сборку в заводских условиях
-
9 производить
perform, conduct, accomplish
(выполнять действия, операции)
- (изготовлять) — produce, manufacture
- внешний осмотр — inspect visually
- (один, два и т.п.) замеров — take...readings of measurement
- нивелировку (регулировать взаимное положение элементов) — rig
- нивелировку (установку в линию гороизонтального полета) — level
- (техническое) обслуживание — service
(выполнять заправку и дозаправку систем жидкостями, газами, топливом, маслом и очистку внутренних и наружных поверхностей) — replenishment of fuel, oil, fluid, oxygen, lubrication of components, and cleaning of inner and outer surfaces.
- осмотр — inspect
- разборку — disassemble
- сборку — assemble
- сборку в порядке обратном разборке — assemble by reversing the disassembly procedureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > производить
-
10 производить в обратном порядке
Oilfield: follow reverse procedure (напр. сборку)Универсальный русско-английский словарь > производить в обратном порядке
-
11 производит сборку
Авиация и космонавтика. Русско-английский словарь > производит сборку
-
12 произвести сборку
1. assemble2. assemblingАвиация и космонавтика. Русско-английский словарь > произвести сборку
-
13 произвести сборку
1. assemble2. assemblingБизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > произвести сборку
-
14 производит сборку
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > производит сборку
-
15 программа сборки
1. assembler2. assembly programРусско-английский большой базовый словарь > программа сборки
-
16 сборка (процесс)
assembly
выполнение по-операционных действий для сборки агрегата (изделия, узла). — а step-by-step assembly procedure shall be provided.
- (узел, агрегат) — assembly
ряд деталей или подузлов, или их любое сочетание, соединенные вместе для выполнения определенной функции. — а number of parts or subassemblies or any combination thereof joined together to perform а specific function.
- в порядке обратном разборке — assembly opposite /in reverse/ of the disassembly
в технической документации не рекомендуется применять выражение: производить сборку в порядке обратном разборке — the practice of saying оassembly is opposite of disassemblyп is not satisfactory.
-, окончательная — final assembly
- по переходам (поэтапная) — step-by-step assembly procedure
-, поточная (процесс) — assembly line procedure
поточная сборка применяется в условиях крупных цехов, — the assembly line procedure is used in large shops.
-, предварительная — preliminary assembly
- силовой установки, окончательная (оснащение агрегатами и наружными узлами) — power-plant build-up. installation of accessories in assembly from basic engine to power plant.
- узлов (подзаголовок разделa сборка) — assembly procedure
-, частичная — partial assembly
технология с. — assembly procedure
производить с. — assemble
производить с. в порядке обратном разборке — assemble by reversing the disassembly procedureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > сборка (процесс)
-
17 режим сборки
Русско-английский словарь по информационным технологиям > режим сборки
-
18 порядок
order
(величины)
- (выполнения операций) — procedure
- (о пределах) — order
переключения с частотой порядка 5 гц. — а switching rate on order of 5 hz.
- (последовательность) — sequence
- вероятности — order of probability
- выполнения работ (раздел бюллетеня) — accomplishment instructions
раздел содержит сведения о последовательности выполнения работ (переходов), — bulletin section "accomplishment instructions" shall contain step-by step instructions for accomplishing the work (modification).
- выполнения работ по переходам — step-fay-step operations
- выработки топлива — fuel management schedule
- действии перед возможной аварийной посадкой (заголовок раздела рлэ) — anticipated crash landing. cabin attendants - alert. fuel quantity - reduce.
- действий перед возможной посадкой на воду (заголовок раздела рлэ) — anticipated ditching. gross weight - reduces as possible. cabin attendants - alert.
- зажигания (пд) — firing order
порядок воспламенения горючей смеси в цилиндре. — the order or sequence in which the cylinders of an internal combustion engine fire.
- (программа) заправки и расхода топлива из баков — fuel loading and management schedule
в полете топливо распределяется в группах баков в соответствии с наличием и порядком расхода топлива. — during flight the fuel is distributed in accordance with the fuel loading and management schedule.
- запуска (двигателя) — (engine) starting procedure
- затяжки (болтов) — tightening sequence
- захода на посадку — approach procedure
- захода на посадку (нескольких самолетов) — approach sequence
- захода на посадку и посадки (последоватепьность действий, этапы, положение шасси и закрылки, скорости) — approach and landing schedule. ; the approach and landing should be made in accordance with the following schedule: condition, maneuvering, descent, landing commit point, flare and landing. configuration: flaps (0о, 4о, 10о), lg down. speed: bug + 40 (20, 10)
- искрообразования магнето — magneto firing order
- использования (графиков) — method of use (of charts)
- нормального запуска двигателя (на земле) — engine normal starting procedure
- нумерации (разделов инструкции) — numbering system
- нумерации цилиндров — cylinder order
- обратный снятию (демонтажу) — reverse procedure from removal
установка (блока) выполняется в порядке обратном снятию. — installation is а reverse of removal
-, обратной установке — reverse procedure from installation
- осмотра — inspection procedure
- передачи (приемки) самолета покупателю (покупателем) совместные наземные проверки, приемо-сдаточный полет. — customer's airplane acceptance procedure
- перекачки топлива из баков — tank usage procedure
топливо перекачивается из баков перекачки в расходные баки для питания двигателей. — fuel is transferred from auxiliary tank to replenish main tanks which feed the engines.
- пользования графиком — procedure for reading the сhart
- предшествования — order or precedence
- предъявления рекламаций — claiming procedure
- работы (цилиндров пд) — firing order
- работы (раздел бюллетеня) — accomplishment instructions
- расхода топлива из баков — fuel tank usage (procedure)
- расхода топлива из баков, аварийный — abnormal fuel tank usage procedure
- расхода топлива из баков, нормальный — normal tank usage procedure
в данном случае баки перекачки пополняют расходные баки до полной выработки топлива. расходные баки питают двигатель. — auxiliary tank replenishes all main tanks until empty. fuel consumed main tanks-to engine.
- расчета (пользуясь графиком) — calculation procedure
- расчета, примерный — example calculation procedure
- сборки — assembly procedure
- сборки схемы поверочной установки — test set-up procedure
- снятия (демонтажа) — removal procedure
- уборки закрылков (в зависимости от скорости) — flap retract schedule. retract flaps on schedule (22о to 10о - v@ + 10 knots, 10о to 4о - v@ + 20 knots)
- (последовательность) управления расходом и перекачкой топлива из баков — fuel management
- установки — installation procedure
-, шахматный — staggered sequence
затягивать гайки в шахматном п. — tighten nuts sequence.
верный с точностью до членов... порядка — correct in... order
сборка в п., обратном разборке — assembly opposite of the disassembly
the practice of saying "assembly is opposite of disassembly" is not satisfactory.
производить сборку (или собирать) в п., обратном разборке — assemble (by) reyersing the disassembly procedure
устанавливать в п., обратном демонтажу — install (by) reyersing the remoyal procedureРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > порядок
-
19 собирать
collect
(выходящие газы, утечки)
коллектор служит для сбора газов, выходящих из цилиндров пд или турбины гтд. — the collector is used to collect the exhaust gases from the cylinders or turbines.
- (производить сборку) — assemble
- в порядке обратном разборке — assemble reversing the disassembly procedure
- no схеме (эл.) — build on /around/ circuit
built around microprocessor.
- с... — assemble to...
assemble the gearbox to the housing.
- схему проверки — connect the equipment in the setupРусско-английский сборник авиационно-технических терминов > собирать
-
20 выполнять
•Chlorination is accomplished by one chlorinator.
•The firm has completed the design of this plant.
•Design and construction of the furnaces has been executed by the same group.
•Brackets were made from (or of) these materials.
* * *Выполнять -- to carry out, to perform, to fulfil, to do, to exercise (осуществлять); to accomplish, to complete (завершать); to make, to construct (изготавливать); to follow, to execute, to comply with (следовать методике и т.п.)Control of the turbine is exercised by the governor through a system of oil operated servo-mechanisms.The sheaths were made of Incoloy 800.Remember, initialization procedures for new, virgin disks must be executed prior to creating additional User Program Disks.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > выполнять
См. также в других словарях:
Требования — 5.2 Требования к вертикальной разметке 5.2.1 На поверхность столбиков, обращенную в сторону приближающихся транспортных средств, наносят вертикальную разметку по ГОСТ Р 51256 в виде полосы черного цвета (рисунки 9 и 10) и крепят световозвращатели … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
взаимозаменяемость — 1) (техн.) свойство одинаковых деталей, узлов или агрегатов машин, механизмов, аппаратов и других конструкций, позволяющее производить сборку или заменять их без предварительной подгонки; 2) (экон.) возможность замены одного вида товара на другой … Энциклопедический словарь
Pz VI H "Тигр" — Pz VI H Тигр … Энциклопедия техники
Требования к конструкции, материалам и комплектующим изделиям — 2.2. Требования к конструкции, материалам и комплектующим изделиям 2.2.1. Конструкция вагонов должна обеспечивать надежную работу при эксплуатации и соответствовать «Нормам для расчета и проектирования новых вагонов самосвалов (думпкаров) колеи… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 5973-91: Вагоны-самосвалы (думпкары) железных дорог колеи 1520 мм. Общие технические условия — Терминология ГОСТ 5973 91: Вагоны самосвалы (думпкары) железных дорог колеи 1520 мм. Общие технические условия оригинал документа: 2.5. Комплектность 2.5.1. К вагону должны прилагаться ЗИП, эксплуатационная документация по ГОСТ 2.601 и ремонтная… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМОСТЬ — в технике свойство одинаковых деталей, узлов или агрегатов машин, механизмов, аппаратов и других конструкций, позволяющее производить сборку или заменять их без предварительной подгонки … Большой Энциклопедический словарь
Airbus A330 MRTT — A330 MRTT / KC 30A Voyager … Википедия
EADS/Northrop Grumman KC-45 — KC 45 Компьютерная модель KC 45 Тип заправщик / транспортный самолёт … Википедия
Boeing KC-46 — KC 46 … Википедия
Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация — (CNPC) Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация это одна из крупнейших нефтегазовых компаний мира Китайская Национальная Нефтегазовая корпорация занимается добычей нефти и газа, нефтехимическим производством, продажей нефтепродуктов,… … Энциклопедия инвестора
Автомат Калашникова — У этого термина существуют и другие значения, см. Автомат Калашникова (значения). Автомат Калашникова … Википедия